20:20

лебедь, рак и щука
Как так получилось, что словом "предан", обознают и "предан кому-то" (предан идее), и "предан кем-то" (предан соратниками). Это непротиворечивые состояния, но они же обознают такие разные понятия!
Или вот, слово "защитник", ну - чей-то. По слову предпологается кто-то, находящийся ЗА ЩИТОМ. Но не уместней ли было это отнести к тому, КОГО ЗАЩИЩАЮТ, а не собственно обороняющего?

@темы: Вопросы

Комментарии
02.11.2009 в 20:40

Cry me a river, River
Но ведь "за щитом" оказываются воины непосредственно в процессе битвы, те, кого защищают в это время прячутся. Так и выходит)
А преданность - получается в смысле "передать себя" чему-то, или "передать кого-то" вместо себя. Как-то так)
02.11.2009 в 22:20

лебедь, рак и щука
Наверное, все не совсем так. Но других мыслей у меня нет. Спасибо.